Трусливый полицейский Райан узнает, что ему осталось жить всего 30 дней. Раз терять ему больше нечего, Райан решает стать смелым и даже безрассудным, чтобы заслужить уважение других полицейских и привлечь внимание коллеги Стефани. Рискуя жизнью, Райан пытается задержать особо опасного наркоторговца.
«Коп на драйве» — французская комедия о полицейском, который решил кардинально измениться за 30 дней.
Говорят, талантливый человек талантлив во всем, и скрипач-виртуоз Франсуа Готье — не исключение. Музыкальный дар он совмещает с невероятным умением экономить на всем и везде. Он смотрит телевизор соседа через бинокль и лимитирует расход туалетной бумаги. Он всегда носит с собой калькулятор и создает гигантские очереди на кассе из-за трех центов. Что может изменить скупого скрипача? Возможно, это удастся 16-летней дочери, о существовании которой главный герой и не подозревал? Однако свод ограничений появляется и в отношении дочери — Франсуа устанавливает арендную плату за ее желание пожить с отцом. Судьба преподносит Франсуа еще один сюрприз в виде влюбившейся в него прекрасной виолончелистки Валери. Сможет ли Франсуа Готье совершить волевой поступок и обуздать жадность ради любви?
Микель Инчаусти — молодой и амбициозный шеф-повар из небольшого города Бильбао на севере Испании. Микель мечтает заполучить третью звезду Мишлен для своего ресторана Ataria, известного своим новаторским и авангардным стилем приготовления пищи. Ради этой мечты он работает не покладая рук и поварских ножей, но навязчивая идея лишает его личной жизни, девушки и друзей. Сложностей добавляет внезапное появление отца — некогда знаменитого маэстро кулинарии, бесследно исчезнувшего 30 лет назад… и страдающего частичной амнезией.
«Битва шефов» — испанская кулинарная комедия об отношениях отцов и детей.